“Isac Leo Seeligmann : Text Criticism In Context”. Textus, 24, Pp. 1-14.
. 2009. vol. 24
“Phonetic Factors In Transliteration Of Biblical Proper Names Into Greek And Latin”. Textus, 24, Pp. 15-36.
. 2009. “Aram Und/Oder Edom In Den BÜChern Samuel Und KÖNige”. Textus, 24, Pp. 65-84.
. 2009. “Obadiah 20 : Septuagint And Vulgate”. Textus, 24, Pp. 85-106.
. 2009. “
Rama And Lsmbs In Psalm 114:4 And 6 : The Septuagint'S Transalation Of X : בן Y Parallelisms
”. Textus, 24, Pp. 107-117.
. 2009. “The Relationship Between Textual Criticism, Literary Criticism And Exegesis : An Interactive One?”. Textus, 24, Pp. 119-132.
. 2009. “The Place Of The 'Dikaios' : Creative Translation And Vverse Order In The Septuagint Of Proverbs”. Textus, 24, Pp. 133-152.
. 2009. “Solomon Secures His Kingdom According To Josephus”. Textus, 24, Pp. 179-204.
. 2009. “
'The Blessing Of The Priests Is Not Read And Not Translated'?
”. Textus, 24, Pp. 221-237.
. 2009. “Was The Masorete Of The Aleppo Codex Of Rabbanite Or Of Karaite Origin?”. Textus, 24, Pp. 239-262.
. 2009. “Did Rashban Know The Vulgate Latin Translation Of The Song Of Songs?”. Textus, 24, Pp. 263-285.
. 2009. “
Methods And Sources Of Yedidya Shelomo Norzi In His Treatise 'Minhat Shay'
”. Textus, 24, Pp. 287-312.
. 2009.